CORSO DI ALTA FORMAZIONE IN TRADUZIONE MEDICA
OFFERTA DIDATTICA
Il Corso di alta formazione in Traduzione medica affronta i problemi della comparazione, interpretazione e traduzione di testi medici e intende fornire ai partecipanti gli strumenti necessari per affrontare con competenza la mediazione linguistica in questo settore, attraverso l’approfondimento delle nozioni mediche fondamentali sia sotto il profilo concettuale che terminologico, e la soluzione dei problemi che la traduzione del linguaggio medico comporta.
Il corso si svilupperà principalmente in due parti:
Una prima parte introduttiva del Corso fornisce sommariamente la conoscenza delle più importanti branche del sapere medico (in lingua straniera), partendo dalla anatomia fino a valutare le patologie di maggiore interesse per la collettività e per la ricerca, per poi passare all’analisi delle strutture lessicali più ricorrenti ,quali acronimi, latinismi e grecismi, attraverso esercizi di comprensione e glossari.
La seconda parte del Corso verterà su prove pratiche di traduzione e interpretazione che permetteranno allo studente un consolidamento della terminologia e delle tecniche traduttive precedentemente acquisite. I testi per le prove pratiche di traduzione, consisteranno sia in documenti di natura divulgativa che in documenti con un alto grado di tecnicità destinati al settore della ricerca.
PROFILI PROFESSIONALI ATTESI
Le competenze specifiche acquisibili attraverso l’offerta didattica del Corso di alta formazione in traduzione medica sono mirate all’esercizio delle seguenti professioni:
Interpreti e traduttori per le strutture sanitarie
Interpreti e traduttori per le case farmaceutiche
Interpreti e traduttori per gli enti di ricerca medica
Interpreti e traduttori per i convegni medici
Traduttori per l’editoria del settore medico.
DESTINATARI
I Candidati alla frequenza del Corso dovranno essere in possesso di un diploma di laurea triennale (nuovo ordinamento), di laurea quadriennale (vecchio ordinamento) o di laurea specialistica, indipendentemente dalla facoltà di provenienza, conseguito in un'Università degli Studi della Repubblica Italiana o in un altro Istituto Superiore equiparato, o di un altro titolo equivalente conseguito presso un'altra Università a condizione che il medesimo sia legalmente riconosciuto in Italia.
Per l'ammissione al corso il candidato deve sottoporre il proprio Curriculum Vitae alla direttrice didattica dei CAF.
STRUTTURA E PROGRAMMA DEL CORSO
Durata: un semestre
Titolo : L'attestato di raggiunta professionalità è il titolo rilasciato dalla SSML, Scuola Superiore per Mediatori Linguistici, a quanti sostengano con profitto la prova di fine corso.
Costo: € 1500,00
Sede di svolgimento:
Presso la SSML, GREGORIO VII
Via Pasquale Stanislao Mancini, 2
00196 ROMA
Infoline: (+39) 06.3245039
E-mail: pierantonelli@gregoriosettimo.eu
|