AREA STUDENTI

Password:
PER TRADUTTORI LINGUAGGIO GIURIDICO

 

INIZIO CORSI: NOVEMBRE 2010

Obiettivi e finalità
Il MASTER in INTERPRETARIATO e TRADUZIONE mira a rispondere a puntuali necessità di formazione di interpreti e traduttori tecnico scientifici in due o più lingue straniere moderne. I corsisti del Master raggiungeranno il livello di conoscenza linguistica C1/C2 -framework europeo- e saranno in grado di operare con piena padronanza della tecnica e dell'etica professionale, per servizi di :

  • interpretariato simultaneo

  • traduzione nei settori più richiesti dal mercato economico, politico, turistico, giuridico e medico-scientifico

  • mediazione linguistica consecutiva

  • mediazione linguistica

  • trattativa

  • chuchotage

La duplice competenza professionale dell’interpretariato e della traduzione tecnico-scientifica permettono una flessibilità operativa che si adatta alle nuove esigenze del mondo occupazionale che, in un mercato globale altamente competitivo, rappresenta il vero valore aggiunto.

Opportunità di inserimento lavorativo
L'orizzonte professionale di riferimento sono le istituzioni dell'Unione Europea, le istituzioni italiane, gli uffici per gli scambi internazionali, le aziende multinazionali, le agenzie per l'organizzazione dei grandi eventi, dei convegni e dei congressi,  gli enti pubblici e privati dei settori scientifici, accademici e culturali, le associazioni e le società internazionali, le agenzie operanti nell'ambito della comunicazione, del marketing e del turismo, le agenzie di stampa estera, le amministrazioni locali, gli uffici di relazioni internazionali.

Ambiti occupazionali previsti:

  • Pubblica amministrazione

  • Organismi ed istituzioni del settore pubblico

  • Enti preposti per il governo

  • Enti preposti per la gestione politica

  • Enti preposti per la cultura

  • Enti preposti per la cooperazione internazionale

  • Agenzie di stampa internazionali

  • Rappresentanze diplomatiche

  • Filiali estere

  • Multinazionali

  • Ambiti del settore sanitario

  • Ambiti del settore giuridico

  • Associazioni ONG

  • Ambiti del settore turistico

Destinatari
Il MASTER in INTERPRETARIATO e TRADUZIONE LINGUAGGIO GIURIDICO LINGUA INGLESE è riservato a coloro i quali abbiano una laurea  di I° livello conseguita in un paese comunitario o un titolo di studio equipollente che abbiano acquisito una conoscenza avanzata della lingua inglese (livello minimo richiesto: B2 -framework europeo-), ed elevate competenze in campo giuridico. Il master si rivolge, inoltre, a professionisti del settore per la riqualificazione e l’aggiornamento. L'attestato di raggiunta professionalità è il titolo rilasciato a quanti frequentino regolarmente (non oltre il 20% di assenze durante la programmazione didattica frontale) e sostengano con profitto la prova di fine corso. Il test di ingresso richiesto per la lingua inglese, è propedeutico all'ammissione al corso e consiste in una traduzione da e verso la lingua inglese senza uso del vocabolario. Il candidato, contestualmente alla pre-iscrizione e al versamento della tassa di 200€ (duecento euro), potrà effettuare il test di ammissione tutti i giorni feriali dalle ore 9:00 alle ore 15:00 previo appuntamento chiamando il numero 066390300.

Calendario didattico

Inizio del Master: 11 novembre 2010

Le lezioni si tengono ogni giovedì dalle ore 12:30 alle ore 14:30

Piano didattico

  • Esercitazioni di traduzione  tecnica verso la lingua straniera

  • Esercitazioni di traduzione dalla lingua straniera

  • Approfondimenti lingustici della lingua straniera

  • Terminologie del linguaggio settoriale giuridico

  • Editing e programmazione informatica.

  • Traduzione assistita, localizzazione, Trados

Le lezioni frontali di esercitazione linguistico-professionale si svolgono dall' 11 novembre 2010 al 26 maggio 2011. I seminari di approfondimento delle tecniche di editing, programmazione informatica, localizzazione, traduzione assistita e Trados si svolgono tutti i venerdì pomeriggio durante i mesi di aprile e maggio 2011. Le prove di verifica finale si svolgono nel mese di giugno 2011.

Stage e tirocini

Parte integrante delle lezioni frontali sono gli stage on the job ed i tirocini. I tirocini in sede e gli stage on the job rappresentano un momento di verifica delle capacità acquisite nonché l’opportunità di costruire reti di contatti in seno al mondo lavorativo. Le realtà pubbliche e private con le quali la SSML Gregorio VII collabora da decenni garantiscono allo studente una formazione teorica e pratica di qualità.
Molte aziende italiane e straniere, infatti, si rivolgono alla SSML Gregorio VII per ricerca di personale nonché per l'aggiornamento professionale delle proprie risorse umane e per l'organizzazione di congressi, convegni e traduzioni.
Unitalia (info@gregoriosettimo.eu), l'associazione per Interpreti e Traduttori Professionisti della SSML Gregorio VII, si occupa del training dei tirocinanti e dell’inserimento delle nuove risorse umane.


Esercitazioni di laboratorio informatico e linguistico
Le modernissime attrezzature multi-mediatiche di cui è provvisto l'Istituto permettono una formazione pratica e continua, offrono materiali didattici aggiornati per l’auto-apprendimento.

Corpo docente
Docenti madrelingua accreditati dalla SSML Gregorio VII, interpreti e traduttori professionisti, esperti del settore costituiscono lo staff del master: Simona Chiodi, Samira Coccon, Marilyn Scopes, Maria Nocito,  Claudia Piemonte.
Comitato tecnico scientifico e programmazione didattica: prof.ssa Adriana Bisirri, prof. Giuseppe Castorina, prof.ssa Cinzia Pierantonelli
Docente di riferimento: prof.ssa Simona Chiodi, traduttrice ed interprete professionista.

 

Sede di svolgimento:
SSML GREGORIO VII
Via Pasquale Stanislao Mancini, 2
00196 ROMA

Quota di partecipazione
Tassa di pre-iscrizione: € 200,00 (propedeutica all'esame di ammissione)
Tassa di iscrizione: € 200,00
N. 5 rate mensili da € 500,00

Per maggiori informazioni è possibile fissare un apputamento con la referente responsabile del corso
chiamando
lo 06.6390300
E-mail: info@gregoriosettimo.eu
Direzione: prof.sse Cinzia Pierantonelli, Adriana Bisirri

La SSML “Gregorio VII” di Roma vanta una tradizione di 25 anni di successi, testimoniata dall'altissimo tasso di laureati occupati: più del 90% dei nostri diplomati trova un lavoro stabile entro sei mesi dalla laurea.

La La SSML Gregorio VII è a Roma, in via Pasquale Stanislao Mancini 2; siamo facilmente raggiungibili con la Metro A, fermata Flaminio-Piazza del Popolo.

Compila la domanda di Iscrizione all'anno accademico 2015-2016 tramite il modulo online

Tel. (+39) 06.6390300
Fax (+39) 06.63.28.53
Email: info@ssit.it

Carta della qualità dell'offerta formativa (scarica Pdf 2.79 Mb)

  

GRATIS per te

Network 2.0

 in collaborazione con