AREA STUDENTI

Password:
Sbocchi professionali

Per un sicuro inserimento nel mondo del lavoro.

Le statistiche fanno emergere dati estremamente confortanti sulle opportunità di lavoro create dai Corsi organizzati dalla SSML.

L'Istituto, molto apprezzato dalle aziende, viene regolarmente contattato per ricerche di personale altamente qualificato. Oltre l'80% degli allievi si inserisce nel mondo produttivo anche grazie agli stage in aziende leader di mercato.

Un dato molto interessante è che gli studenti della Scuola molto spesso già trovano occupazione durante il corso di studi, con l'ovvio beneficio di poter accumulare esperienza preziosa per poter poi permettersi di scegliere ciò che davvero vogliono.

Il traduttore può lavorare, come dipendente o libero professionista, per aziende multinazionali, banche, agenzie di informazione e di servizi, organizzazioni internazionali (ONU, UNESCO, UE), dove è presente anche l'interprete, nonché nei settori dell'editoria e della comunicazione radiotelevisiva. L'assunzione presso le strutture pubbliche, anche sovranazionali, è subordinata al superamento di un concorso.

In base al CCNL, i ruoli previsti nelle P.A. sono:

  • capo traduttore
  • revisore traduttore-interprete
  • traduttore-interprete
  • mediatore linguistico
  • assistente linguistico.

Queste figure possono assumere, infine, la veste di ausiliario del giudice, presentando iscrizione all'elenco del tribunale.
Il lavoro al Parlamento europeo per l'interprete italiano è sicuramente molto interessante per il livello professionale e l'ampia panoramica che offre.

Il Parlamento europeo, dovendo garantire il massimo livello di multilinguismo, impiega circa 350 interpreti e può contare su una riserva di 2.500 interpreti esterni.

Infatti, con 23 lingue ufficiali, sono possibili oltre 506 combinazioni linguistiche, dato che ogni lingua può essere tradotta nelle altre 22. Fondamentale per l'interprete è il possesso di una combinazione linguistica interessante. Per combinazione linguistica si intende l'insieme delle lingue dalle quali si traduce verso la propria. Si parla infatti di lingue attive (come la madrelingua) e lingue passive, che sono quelle dalle quali si traduce.


Consulta anche le seguenti pagine:

La SSML “Gregorio VII” di Roma vanta una tradizione di 25 anni di successi, testimoniata dall'altissimo tasso di laureati occupati: più del 90% dei nostri diplomati trova un lavoro stabile entro sei mesi dalla laurea.

La La SSML Gregorio VII è a Roma, in via Pasquale Stanislao Mancini 2; siamo facilmente raggiungibili con la Metro A, fermata Flaminio-Piazza del Popolo.

Compila la domanda di Iscrizione all'anno accademico 2011-2012 tramite il modulo online

Tel. (+39) 06.6390300
Fax (+39) 06.63.28.53
Email: info@ssit.it

Carta della qualità dell'offerta formativa (scarica Pdf 2.79 Mb)



Social Networks
Add to Facebook Add to Segnalo
Add to Twitter Add to Delicious